EN RESUMEN

Residentes y activistas instan al condado de Fresno a cambiar el nombre de la comunidad de Squaw Valley. Dicen que es despectivo para las mujeres nativas americanas.

Read this article in English

Más de un año después de lanzar un esfuerzo para cambiar el nombre de la comunidad de Squaw Valley, un grupo de aproximadamente 15 manifestantes se reunió en el centro de Fresno para instar a la Junta de Supervisores del Condado de Fresno a cambiar el nombre que muchos argumentan es racista y misógino. 

Varias personas hablaron durante la reunión de la junta de esta semana, que por momentos se puso tensa y terminó con el líder del grupo siendo escoltado por la policía. 

Los líderes de la coalición dicen que han recibido mensajes inconsistentes y una falta de cooperación de los líderes del condado sobre cómo iniciar el cambio de nombre. 

Sin embargo, el supervisor Nathan Magsig, que representa a la región, ha dicho que un cambio de nombre debe provenir de los propios residentes de Squaw Valley. 

La coalición, que incluye miembros de tribus locales, residentes de Squaw Valley, junto con representantes de Fresno State, ACLU del norte de California y Faith in the Valley, dice que tiene apoyo de la comunidad.

“Es realmente importante que la junta reconozca cuándo es el momento de escuchar las preocupaciones de los miembros de nuestra comunidad sobre los efectos perjudiciales de este nombre”, dijo Linda Tubach, residente de Squaw Valley durante más de 30 años. 

Apoyo de miembros de la comunidad

El verano pasado, Roman Rain Tree, miembro de la banda local Dunlap Band de las tribus Mono y Choinumni, inició la iniciativa para cambiar el nombre, diciendo que Squaw Valley era ofensivo para los pueblos indígenas de la región. 

Squaw Valley pertenece al condado de Fresno y tiene más de 3,500 residentes, según los últimos datos del censo. 

En un Facebook live de enero, Magsig abordó el tema del cambio de nombre y dijo que “seguirá siendo Squaw Valley hasta que la comunidad decida que debe cambiarse”.

Desde entonces, Rain Tree ha recopilado más de 18,000 firmas en una página de Change.org, ha hablado en varios paneles con Fresno State y con ACLU, y recientemente ha comenzado una página de Facebook con más de 200 seguidores, incluidos muchos residentes de Squaw Valley. 

Rain Tree dijo que Magsig no ha aceptado una reunión para discutir la idea de un cambio de nombre y dijo que siente que no lo están tomando en serio. 

“Ha estado moviendo los postes de la portería hacia atrás”, dijo Rain Tree, quien también comentó que el supervisor inicialmente le dijo que proponga un nombre, obtenga una petición y haga una reunión. “Hicimos todo eso”, concluyó Rain Tree. 

Durante el comentario público, Rain Tree les dio la espalda a los supervisores mientras hablaba, y dijo que lo hizo porque sentía que la junta le estaba dando el mismo trato.

“Así es como ustedes nos hacen sentir”, dijo Rain Tree.

En respuesta, el presidente de la junta, Steve Brandau, dijo: “Saquen a este tipo de aquí” e hizo que Rain Tree fuera expulsado de la reunión.

Después de darle la espalda a la Junta de Supervisores del Condado de Fresno mientras hablaba a favor de cambiar el nombre de Squaw Valley, Roman Rain Tree es destituido por miembros de seguridad según lo solicitado por la junta, el 16 de noviembre de 2021. Foto cortesía de John Walker. 

Los residentes del condado de Fresno y Squaw Valley solicitan un cambio de nombre

John Johnson, residente de Squaw Valley habló en apoyo del cambio de nombre y pidió a los supervisores que coloquen un tema para su discusión en una reunión futura y que celebren una audiencia pública. 

Johnson dijo que el cambio de nombre no es solo un problema local. 

“Conduces por la autopista 180 y hay un letrero verde gigante con ese nombre. Estamos dando publicidad a una palabra ofensiva a los residentes del condado, el estado, el país, a muchos extranjeros que vienen aquí (a visitar los parques nacionales)”, explicó Johnson en una entrevista con The Bee. 

“El condado de Fresno está representado por ese letrero”, agregó Johnson. “Así que creo que está dentro del ámbito de esta junta”. 

Johnson dijo que cree que si más residentes de Squaw Valley entendieran lo que significa la palabra, sería más probable que apoyaran el cambio de nombre. 

“Si fuera la palabra N, se habría eliminado hace décadas”, comentó Johnson. “Si fuera SLUT, esa palabra habría sido eliminada, probablemente nunca se hubiera publicado”. 

Cintia Quesada, residente del condado de Fresno, dijo que hay poder en las palabras y las historias que dan forma, y ​​que la junta tiene la oportunidad de cambiar el legado del nombre de la comunidad. 

“Las historias dan forma a nuestro legado y nuestras vidas y experiencias”, dijo Quesada, quien prefiere los pronombres ellas / ellos. “El legado del nombre actual de S Valley tiene sus raíces en el despojo y la discriminación. ¿Cuál será su legado?” Preguntó Quesada a la junta. 

También distribuyeron 25 comentarios públicos de residentes que no pudieron asistir en persona. 

Solo un orador público presente pidió a la junta que mantuviera el nombre. 

¿Por qué el nombre es ofensivo para los nativos?

Muchos miembros de la comunidad nativa americana, activistas y académicos, dicen que el término “india” es ofensivo. 

“El término es una palabra despectiva que aparece en el censo de EE. UU. y los registros de matrimonio, donde las mujeres y niñas nativas americanas no están representadas por sus nombres, pero donde el término ‘squaw’ está en su lugar”, dijo Leece M. Lee-Oliver, profesora asistente de estudios de género y estudios indígenas americanos en Fresno State. 

“El término, para aquellos que esperan encontrar una manera de conservarlo, a menudo se asocia erróneamente con los idiomas nativos americanos y las suposiciones de que el término significa ‘mujer joven o adolescente’”, escribió Lee-Oliver por correo electrónico a The Bee. “Muchos eruditos, incluidos lingüistas, historiadores y nativos americanos, hace mucho tiempo que disiparon estas afirmaciones, pero el poder de aquellos que se resisten a apoyar los cambios de nombre se muestra en su afirmación continua de que la definición se mantiene sin importar los argumentos que hay en contra”. 

Tedde Simon, una mujer navajo y defensora de la justicia indígena de la ACLU del norte de California, asistió al mitin del martes. 

Simon dijo que la ACLU apoya el cambio de nombre porque el término squaw es una “palabra terriblemente racista y misógina que simplemente no debería estar en nuestro vocabulario”. 

“Usamos nombres para honrar las cosas y celebrar las cosas y levantar las cosas”, comentó Simon en una entrevista con The Bee. “Siglos de genocidio contra los pueblos indígenas, y especialmente las mujeres indígenas, las niñas y la gente de los Dos Espíritus, no es algo que debamos estar celebrando”. 

Rain Tree dijo que él y su coalición están tratando de educar al público y a los supervisores sobre por qué el término es ofensivo. 

“Sentimos que estamos conectando los puntos por ti, pero de alguna manera, todavía no lo estás viendo como la palabra C, de alguna manera no lo estás viendo como este ataque violento que perpetúa a las mujeres indígenas asesinadas y desaparecidas en Estados Unidos”. 

Otro residente de Squaw Valley comentó que incluso el diccionario Merriam-Webster define el término ‘squaw’ como ofensivo y anticuado. 

Los partidarios señalaron que existe un precedente para cambiar el nombre, como la reciente decisión de cambiar la famosa estación de esquí de la zona de Tahoe de Squaw Valley a Palisades Tahoe.

De manera similar, en 2008, el estado de Arizona cambió el nombre de una de las montañas más grandes de Phoenix, de Squaw Peak a Piestewa Peak. El nuevo nombre es para Lori Piestewa, una soldado hopi y mexicoamericana de Arizona que murió en combate en Irak en 2003.

Rain Tree dijo que también existe un precedente para cambiar el nombre localmente. En 2003, la Oficina de Administración de Tierras cambió el nombre del área de administración local de Squaw Leap a San Joaquin River Gorge. 

La iniciativa para cambiar el nombre de Squaw Valley llega en un momento en que se están realizando muchos esfuerzos para cambiar los nombres de lugares, las mascotas de las escuelas y los nombres de las escuelas que se ha demostrado que causan daño mental a los pueblos indígenas. 

Lee-Oliver, el académico de Fresno State, dijo que estas iniciativas de décadas de duración para cambiar los nombres son importantes “porque las asociaciones positivas hacen lo opuesto al daño: construyen buenos sentidos de orgullo, amor propio y bienestar, y pertenencia a nuestra comunidad y naciones”. 

“Queremos que nuestras generaciones más jóvenes experimenten ese sentido de valor junto con todos los demás miembros de nuestra comunidad”. 

Durante la reunión, algunos expresaron su apoyo al nombre Nuum Valley, que significa “la gente” en el idioma Mono. 

En una resolución propuesta, el grupo también sugirió el cambio de nombre a “Bear Mountain Valley”, un nombre que es “un nombre alternativo establecido conocido al que los residentes hacen referencia, adoptan y apoyan. Algunas empresas e instituciones de la región de Squaw Valley ya llevan el nombre de la montaña cercana, como Bear Mountain Pizza, Bear Mountain Library y Bear Mountain Doodles. 

Melissa Montalvo es reportera de The Fresno Bee y Report for America. Este artículo es parte de la California Divide, una colaboración entre redacciones que examina la desigualdad de ingresos y la supervivencia económica en California.

_

Síganos en Twitter y Facebook.

Siga nuestro canal RSS para artículos en español. 

CalMatters.org es una organización de medios de comunicación sin fines de lucro, no partidista, que explica las políticas públicas y los temas políticos de California.

We want to hear from you

Want to submit a guest commentary or reaction to an article we wrote? You can find our submission guidelines here. Please contact CalMatters with any commentary questions: commentary@calmatters.org

Melissa Montalvo

Melissa covers childhood poverty in the central San Joaquin Valley for The Fresno Bee in partnership with CalMatters' California Divide project. She is a Report for America corps member. Montalvo, a bilingual...